Наших дорогих гостей и подписчиков интересует вопрос: проводятся ли лекции галереи он-лайн и есть ли возможность их посмотреть в записи?
Урок китайской каллиграфии с Сергеем Кривоносовым в рамках подготовки к Китайскому Новому Году. Какой выбрать иероглиф?
А мы, вместе с гостями и друзьями "Первой Московской Галереи Восточной Живописи" - готовы! Что мы успели за 2 недели подготовки к празднику?
Вместе с проектом "Серый Мокко" мы начали "подготовку к Празднику Весны"! Ничто не делает праздник ярче, чем радость живого общения
Перед "Праздником Весны" или Китайским Новым Годом все места, так или иначе связанные с Китаем, покрываются красными лентами с калллиграфией летящих иероглифов. Что это за свитки, как они на...
По восточному календарю Год Тигра наступает 1 февраля 2022 года и мы приглашаем Вас подготовиться ко встречи с ним в традициях Поднебесной.
Образовательные события в нашей галерее – это всегда праздник! Ведь наша цель - показать вам разнообразие видов искусств и ремесел Востока, познакомить с новыми техниками и преподавателями - настоящими...
2021 год был ярким и очень восточным! Несмотря на все сложности и потрясения в уходящем 2021 г, «Первая Московская Галерея Восточной Живописи» вместе с вами разделила много ярких событий, давайте вспомним...
Одна жизнь - одна встреча 一期一会 («итиго итиэ») – Это глубокое выражение призывает беречь каждое знакомство, каждую, казалось бы, случайную встречу с другим человеком.
По-настоящему, сказочная история выставки может раскрыться только в рассказе ее куратора. Востоковед Татьяна Наумова - о выставке "Счастье в дом".
В рамках выставки "Счастье в дом" состоялась уникальная авторская экскурсия Ураны Куулар, на которой она, как известный мастер икебаны школы Согецу, подробно рассказала слушателям о концепци...
Уникальное сочетание в диалоге двух японских искусств - "икебана" и "суйбокуга". Выставка "Счастье в дом" Японская новогодняя символика - открылась
Новое слово в нашем японском культурном и праздничном словаре – ЭТЭГАМИ 絵手紙.
Буквально, оно обозначает «письмо с картинкой»: 絵 e – рисунок, 手紙 tegami – письмо.
4 Декабря состоялась вторая лекция из авторского цикла Петра Горяшко «устройство Мира в Восточной мифологии», и уже назначена тема следующей...
Во время выставки "В 50-познав судьбу" по инициативе Каори Исидзима и с согласия наших гостей было проведено небольшое исследование, целью которого было выяснить - кому интересна японская каллиграфия ...
Фуросики – это квадратный кусок материи, используемый для заворачивания и переноски самых разных вещей. Иногда такой платок используют для оборачивания подарка в особо галантном стиле.
Дорогие друзья и гости! Всвязи с часто возникающим вопросом: "А нужен ли QR-код для посещения галерии?" Мы решили дать официальный ответ на этот, волнующий всех нас в последнее время вопрос.
Эта невероятно яркая икэбана из красок осени – подарок на открытие выставки «В 50 – познав судьбу» от Ураны Куулар, представителя и учителя школы икэбана Согэцу в Москве. Вы знаете чем знаменита эта ш...
22 октября в "Первой Московской Галерее Восточной Живописи" состоялось торжественное открытие юбилейной выставки мастера японской каллиграфии Каори Исидзима.
Тэмари (手まり,手鞠) - еще одно слово в нашем "Японском культурном словаре". Переводится как "ручной мяч" и является названием национальной техники вышивания на шарах.