«Карпы»

«Карпы»
В Китае карп, плывущий вверх по течению и преодолевающий пороги реки, уподоблялся ученому мужу, сдающему экзамены, чтобы продвинуться по службе и получить высокое положение при дворе. Поднявшись по бурному водопаду, карп становится драконом, как гласит легенда.
Самурайское сословие Японии увидело в ней дополнительные смыслы. Главное в этой легенде не только награда за упорство, целеустремленность и стойкость в достижении цели, а еще внутренняя и внешняя трансформация, последовавшая за бесконечно долгим повторением одного и того же действия. Именно так ежедневные многочасовые тренировки и медитации могли преобразить тело и дух. Карп несет в себе потенциал таящегося в нем дракона.
Считается, что, будучи пойманным, карп не трепыхается, а спокойно принимает свою участь. Он остается неподвижным даже на разделочной доске. Так истинный самурай встречает свою смерть, сохраняя самообладание и достоинство.
В японском языке слово «кои» в значении «карп» также омофонично слову «кои» в значении «любовь».
В традиционной живописи мы чаще видим обыкновенного карпа, он называется «ма-гои» — черный карп. Декоративные разноцветные карпы (иро-гои) — результат искусственной селекции, в XX веке их стали называть парчовыми — «нисики-гои». Не только аристократы и военные феодалы держали декоративных карпов в прудах своих резиденций, в эпоху Эдо (1603–1868) богатые купцы тоже разводили этих рыб. Редкий вид с какой-нибудь необычной окраской стоил недешево, поэтому карпы, резвящиеся в пруду,— это еще и символ достатка.
Автор: Наталья Бакина
Фрагмент сопроводительной статьи из каталога выставки «Кимоно: Мужской мир»: в каталоге собраны подробные описания ко всем представленным кимоно, от техники изготовления до разбора символики и сюжетов.
Печатная версия каталога – в сувенирном разделе галереи